北京语言大学翻译专业培养目标

北京语言大学翻译专业培养目标

现在的职业学校有很多,每个学校的招生专业也是不一样的,同学们在报读学校的时候去了解一下学校,看看学校的招生专业有哪些,在结合自己的实际情况来选择适合自己的专业,为此有同学在咨询北京语言大学翻译专业培养目标?招生老师针对这一问题整理了相关内容,希望能够帮助到同学们。

翻译本科专业(法语方向)2008年我校新设翻译专业,招收英语和法语两个语种的学生,其中法语方向是全国英语以外语种的首个翻译本科班。

翻译本科专业培养目标是:具有坚实的外语语言基础和熟练的听、说、读、写、译的能力;初步了解所学外语国家的社会、历史和文化,具有基本的中西方文化知识和素养;具有创新精神和初步的科研能力;了解经济、外贸、法律等方面的基础知识;掌握翻译的基础理论知识、基本方法和技巧;具备翻译技能意识和相应的翻译技能,能翻译初级或(和)中级水平的汉外文本。

笔译达到300-400字词/小时,内容涉及中等难度的文化交流、商务、新闻等实用类文章,交替传译做到能借助笔记连续翻译2-5分钟、语速为120-140字词/分钟的叙述类、论述类或描述类讲话。

课程设置专业必修课:阅读与写作(含法语)、视听说(含语音)、外国文化通论、公众演讲、专题讨论、中国文化通论(法/汉)、现代汉语与写作、笔译技能训练入门、口译技能训练入门、高级阅读与写作、高级汉语阅读与写作、翻译理论入门(法/汉)、中国文化外译、经贸翻译、时政翻译、新闻编译、口译实践入门、口译实务、专题口译、翻译实践、二外等。

专业选修课:词汇学、文体学、跨文化交际、语言的结构和意义、中西文化对比、汉外语言对比、翻译史(法/汉)、翻译名著赏析、文学翻译、科技翻译、外事翻译、法律翻译、在华企业介绍、计算机辅助翻译/人机对话等。

专业任选课:语言学导论、外国文学选读、外国文学史、西方文明史、国际新闻概论、中国古代文学选读、中国现当代文学选读、当代国际关系、当代中国外交、国际贸易、金融学概论、国际商务谈判、国际主要机构概况、交际原理与艺术等。

通过上面的内容相信同学们对北京语言大学翻译专业培养目标应该有了一定的了解,如果还有不清楚的可以直接咨询网站内的在线老师,老师们会在第一时间解答同学们的问题,同时也可以继续关注特招网来了解学校的更多资讯。

  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 电话:
  • 微信:
  • 备注:
文章标题:北京语言大学翻译专业培养目标
本文地址:http://xncswj.com/show-437482.html
本文由合作方发布,不代表易道招生网立场,转载联系作者并注明出处:易道招生网

热门文档

推荐文档